Uiesh. Irgendwo
ein Gedichtband von Joséphine Bacon
ET 12. Oktober 2021

Zusammen mit Andreas Jandl habe ich Uiesh. Quelque part von Joséphine Bacon ins Deutsche übersetzt sowie ein Gespräch zwischen ihr und ihrer jüngeren DIchterkollegin Marie-Andrée Gill, das den Gedichtband begleitet.

Joséphine Bacon trägt das Land ihrer Ahnen, Nutshimit, in sich. Sie erinnert sich an Erzählungen der Ältesten, teilt ihr Wissen und erzählt von der Stille und Weite der Landschaft, die sie über Szenen aus der Großstadt legt.

Weitere Informationen gibt es auf klakverlag.de.

Uiesh. Irgendwo ist Teil verschiedener Projekte wie der Videoreihe des Verlegerverbands Québec Édition „Québec im Gepäck“, in der sich Joséphine Bacon und Jörg Becken vom KLAK Verlag begegnen, oder der Videoreihe der Weltlesebühne „Kanada 2021 – Neue Vielfalt“, in deren Rahmen Andreas Jandl und ich Joséphine Bacons Gedichtband vorstellen, oder unser TOLEDO-Journal, in dem wir einzelne Stationen unserer Übersetzung festhalten: