Joséphine Bacon ist Innu-Dichterin. Sie schreibt auf Innu-Aimun und Französisch. Ihre Bände erscheinen beim Montréaler Verlag Mémoire d’encrier. Eine Auswahl ihrer Gedichte – sieben aus dem Band Un thé dans la toundra – Nipishapui nete mushuat und zwei aus...
Unter der Leitung von Frank Heibert findet vom 13. bis 17. Mai 2019 das Seminar „Québecfranzösisch, archaisch und hypermodern“ in Montréal statt, an dem ich mit einem Auszug aus David Goudreaults Roman La bête à sa mère (Stanké) teilnehme. Das Seminar ist in das...
Anlässlich der Veröffentlichung des Buchs Das Geheimnis der Vietnamesischen Küche beim Verlag Antje Kunstmann (übersetzt von Brigitte Große) gibt es am Mittwoch, den 20. März 2019, zwei Veranstaltungen mit der Québecer Autorin und Gastronomin Kim Thúy im Ratatouille...
In den nächsten Wochen bin ich in verschiedenen Städten in Deutschland, Frankreich und der Schweiz unterwegs, um im Rahmen des Georges-Arthur-Goldschmidt-Programms an meinem Übersetzungsprojekt von David Goudreaults Roman La bête à sa mère (Stanké) zu...
Im März 2018 waren drei Verlegerinnen aus Québec auf der Leipziger Buchmesse unterwegs. Ihre Eindrücke und Erfahrungen sowie Einblicke in ihre Verlage und Programme habe ich in einem Beitrag auf quélesen veröffentlicht, nachzulesen...